Bolivianos, El Hado Propício
PUBLICIDADE
O hino nacional da Bolívia, também conhecido como Bolivianos, el hado Propício (bolivianos, um destino mais favorável), foi aprovado em 1851.
José Ignacio de Sanjinés, um signatário tanto da Declaração de Independência da Bolívia e o primeiro Constituição boliviana, escreveu as letras.
A música foi composta por um italiano, Vincenti Leopoldo Benedetto.
Letra e Tradução
Primeiro verso
Bolivianos: el hado Propício coronó nuestros Votos y anhelos. Es libre ya, ya libre Este suelo, ya su CESO servil condicion. Al estruendo marcial Que ayer fuera y al clamor de la guerra horroroso, siguen hoy, en Contraste armonioso, dulces himnos de paz y de Union. Siguen hoy, en Contraste armonioso, dulces himnos de paz y de Union. |
Bolivianos, um destino mais favorável tem a longo coroado última nossos votos e desejos; Esta terra é livre, finalmente livre. Seu estado servil agora finalmente cessou. O tumulto marcial de ontem, eo clamor horrível de guerra, são seguidas hoje, em contraste harmonioso, por hinos doces de paz e unidade. São seguidas hoje, em contraste harmonioso, por hinos doces de paz e unidade. |
Coro
De la Patria, el nombre alto, Esplendor en conservemos Glorioso. Y en sus aras de nuevo juremos: ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! |
Vamos manter o nome sublime de nossa Pátria em glorioso esplendor conservada. E, em seus altares, mais uma vez temos de juro: de morrer antes que iria viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! |
Segundo verso
Loor eterno de uma Los Bravos guerreros, cuyo valor heroico y firmeza, conquistaron Las Glorias Que empieza hoy Bolívia feliz a gozar. Que sus nombres, en mármore y en bronce, uma remotas edades transmitan, y en sonoros cantares repitan: ¡Libertad, Libertad, Libertad! Y en sonoros cantares repitan: ¡Libertad, Libertad, Libertad! |
Eterno louvor os bravos guerreiros cujo valor heróico e firmeza conquistou a liberdade e glórias que agora uma Bolívia feliz com justiça começa a desfrutar! Deixe seus nomes preservados para sempre, em mármore e bronze, transmitir a sua glória a remotas eras futuras. E na música retumbante deixá-los repetir seu apelo simples: Liberdade! Liberdade! Liberdade! E na música retumbante deixá-los repetir seu apelo simples: Liberdade! Liberdade! Liberdade! |
Coro
De la Patria, el nombre alto, Esplendor en conservemos Glorioso. Y en sus aras de nuevo juremos: ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! |
Vamos manter o nome sublime de nossa Pátria em glorioso esplendor conservada. E, em seus altares, mais uma vez temos de juro: de morrer antes que iria viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! |
Terceiro verso
Aquí Alzo la justicia su Trono que la vil opresión desconoce, y en su timbre glorioso legose libertad, libertad, libertad. This tierra y hermosa innocente Que ha debido a su nombre Bolívar es la patria donde el hombre feliz Goza el bien de la Dicha y la paz. Es la patria donde el hombre feliz Goza el bien de la Dicha y la paz. |
Aqui tem o seu trono erguido Justiça que a opressão vil ignora e, por seu selo gloriosa alegremo-nos Liberdade, liberdade, liberdade Esta terra inocente e bela, que deve o seu nome a Bolívar, é a pátria feliz onde a humanidade desfruta dos benefícios de boa sorte e paz. É a pátria feliz onde a humanidade desfruta dos benefícios de boa sorte e paz. |
Coro
De la Patria, el nombre alto, Esplendor en conservemos Glorioso. Y en sus aras de nuevo juremos: ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! |
Vamos manter o nome sublime de nossa Pátria em glorioso esplendor conservada. E, em seus altares, mais uma vez temos de juro: de morrer antes que iria viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! |
Quarto verso
Si extranjero Poder día algun sojuzgar um intentare Bolívia, al Destino fatal se preparar Que invasor amenaza um Soberbio. Que los hijos del Grande Bolívar Hayan mil veces y mil jurado: Antes Morir Que ver humillado de la Patria el augusto Pendon. Antes Morir Que ver humillado de la Patria el augusto Pendon. |
Se um estrangeiro pode, qualquer dia mesmo a tentativa de subjugar a Bolívia, o preparar para um destino fatal, que ameaça agressor corajoso tal. Para os filhos dos poderosos Bolívar jurar, milhares e milhares de vezes: para morrer em vez de ver o país bandeira majestoso humilhado. Para morrer em vez de ver o país bandeira majestoso humilhado. |
Coro
De la Patria, el nombre alto, Esplendor en conservemos Glorioso. Y en sus aras de nuevo juremos: ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! ¡Morir Antes Que Esclavos vivir! |
Vamos manter o nome sublime de nossa Pátria em glorioso esplendor conservada. E, em seus altares, mais uma vez temos de juro: de morrer antes que iria viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! De morrer antes de nós viver como escravos! |
Redes Sociais