Hino Nacional do Malawi

PUBLICIDADE

Hino Nacional do Malawi – História

Intitulado como “Mulungu dalitsa Malawi”, que significa “Oh Deus abençoe nossa terra do Malawi”, o hino nacional do Malawi foi escrito por Michael-Fredrick Paul Sauka. Sauka também compôs a música do hino.

Hino Nacional do Malawi – Compositor

Em preparação para a independência, foi oferecido um prémio de 100 libras esterlinas a quem compusesse o Hino Nacional do Malawi.

O vencedor foi Michael Fred Sauka, organista da Catedral de Zomba.

Então Michael tinha 29 anos.

Nascido em 1934 no distrito de Chiradzulu, Sauka frequentou o Seminário Nankhunda em Zomba, onde recebeu educação primária e secundária. Ele desenvolveu interesse pela música da Igreja Gregoriana.

Foi para Londres estudar música e voltou sem muito sucesso.

Foi melhor na parte prática do que na teórica, pois em 1987 obteve o segundo prémio no Concurso Coral do Malawi.

Ele trabalhou tanto para os Correios quanto para a Malawi Broadcasting Corporation.

Ele morreu em 1990 como uma celebridade pobre e esquecida e deixou esposa e dois filhos.

Mulungu dalitsa Malawi – Hino Nacional do Malawi

Mulungu dalitsa Malawi (às vezes escrito “Mulungu”; inglês: “Ó Deus abençoe nossa terra do Malawi”) é o hino nacional do Malawi.

As letras foram escritas e da música composta por Michael-Fredrick Paul Sauka.

Hino Nacional do MalawiMichael-Fredrick Paul Sauka

O hino foi adotado em 1964 pelo país, como resultado de uma competição nacional.

Letra oficial (em Chichewa)

Mulungu dalitsa Malawi,
Mumsunge m’mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogo leri nafe,
Ndi mayi Malawi.

Malawi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo ya m’mapiri,
Ndithudi tadala.
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N’mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Malawi.

O Ufulu tigwirizane,
Kukweza Malawi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.
Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n’chimodzi.
Mai, bambo, tidzipereke,
Pokweza Malawi.

Tradução

Ó Deus, abençoe a nossa terra do Malawi,
Mantém-lo como uma terra de paz.
Miudezas cada um de seus inimigos,
A fome, a doença, ciúme.
Nossos corações estão unidos a uma forma,
E que estamos livres do medo.
Abençoe cada um aceno líderes
E nossa mãe Malawi.

Nosso Malawi, esta terra tão bonita
Fértil, bravo e livre.
Com seus lagos, o ar fresco das montanhas,
O como somos abençoados.
Colinas e vales, solo tão ricas e raras
Dá-nos uma recompensa livre.
Matas e florestas, planícies tão bonita e variada
Malawi todas as belezas.

Liberdade nos une para sempre
Para construir Malawi.
Com o nosso amor, do nosso zelo e lealdade,
Damos o nosso melhor.
Em tempo de guerra ou de paz
Vontade e propósito.
Abnegados homens e mulheres
Servindo a construção de Malawi.

Hino

Veja também

Pontos Turísticos da Tailândia

PUBLICIDADE Ao olhar detidamente as fotografias dos numeroso folhetos que anunciam e promovem a Tailândia, …

Pontos Turísticos do Tajiquistão

PUBLICIDADE O Tajiquistão é o menor país da Ásia Central e ainda assim tem quase cinco vezes …

Pontos Turísticos do Sri Lanka

PUBLICIDADE Locais Turísticos do Sri Lanka Sri Lanka oferece lugares dignos de serem visitados. Desde …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.