Breaking News
QUESTION 1 You have a hybrid Exchange Server 2016 organization. Some of the mailboxes in the research department are hosted on-premises. Other mailboxes in the research department are stored in Microsoft Office 365. You need to search the mailboxes in the research department for email messages that contain a specific keyword in the message body. What should you do? A. From the Exchange Online Exchange admin center, search the delivery reports. B. Form the on-premises Exchange center, search the delivery reports. C. From the Exchange Online Exchange admin SY0-401 exam center, create a new In-Place eDiscovery & Hold. D. From the Office 365 Compliance Center, create a new Compliance Search. E. From the on-premises Exchange admin center, create a new In-Place eDiscovery & Hold. Correct Answer: E QUESTION 2 You have an Exchange Server 2016 organization. You plan to enable Federated Sharing. You need to create a DNS record to store the Application Identifier (AppID) of the domain for the federated trust. Which type of record should you create? A. A B. CNAME C. SRV D. TXT Correct Answer: D QUESTION 3 Your company has an Exchange Server 2016 200-310 exam Organization. The organization has a four- node database availability group (DAG) that spans two data centers. Each data center is configured as a separate Active Directory site. The data centers connect to each other by using a high-speed WAN link. Each data center connects directly to the Internet and has a scoped Send connector configured. The company's public DNS zone contains one MX record. You need to ensure that if an Internet link becomes unavailable in one data center, email messages destined to external recipients can 400-101 exam be routed through the other data center. What should you do? A. Create an MX record in the internal DNS zone B. B. Clear the Scoped Send Connector check box C. Create a Receive connector in each data center. D. Clear the Proxy through Client Access server check box Correct Answer: AQUESTION 4 Your network contains a single Active Directory forest. The forest contains two sites named Site1 and Site2. You have an Exchange Server 2016 organization. The organization contains two servers in each site. You have a database availability group (DAG) that spans both sites. The file share witness is in Site1. If a power failure occurs at Site1, you plan to mount the databases in Site2. When the power is restored in Site1, you Cisco CCNP Security 300-207 exam SITCS need to prevent the databases from mounting in Site1. What should you do? A. Disable AutoReseed for the DAG. B. Implement an alternate file share witness. C. Configure Datacenter Activation Coordination (DAC) mode. D. Force a rediscovery of the EX200 exam network when the power is restored. Correct Answer: C QUESTION 5 A new company has the following: Two offices that connect to each other by using a low-latency WAN link In each office, a data center that is configured as a separate subnet Five hundred users in each office You plan to deploy Exchange Server 2016 to the network. You need to recommend which Active Directory deployment to use to support the Exchange Server 2016 deployment What is the best recommendation to achieve the goal? A. Deploy two forests that each contains one site and one site link. Deploy two domain controllers to each forest. In each forest configure one domain controller as a global catalog server B. Deploy one forest that contains one site and one site link. Deploy four domain controllers. Configure all of the domain controllers as global catalog servers. C. Deploy one forest that contains two sites and two site links. Deploy two domain controllers to each site in each site, configure one domain controller as a global catalog server D. Deploy one forest that contains two sites and one site link. Deploy two domain controllers to each site. Configure both domain controllers as global catalog servers Correct Answer: C QUESTION 6 How is the IBM Content Template Catalog delivered for installation? A. as an EXE file B. as a ZIP file of XML files C. as a Web Appli cati on Archive file D. as a Portal Application Archive file Correct Answer: D QUESTION 7 Your company has a data center. The data center contains a server that has Exchange Server 2016 and the Mailbox server role installed. Outlook 300-101 exam anywhere clients connect to the Mailbox server by using thename outlook.contoso.com. The company plans to open a second data center and to provision a database availability group (DAG) that spans both data centers. You need to ensure that Outlook Anywhere clients can connect if one of the data centers becomes unavailable. What should you add to DNS? A. one A record B. two TXT records C. two SRV records D. one MX record Correct Answer: A QUESTION 8 You have an Exchange Server 2016 EX300 exam organization. The organization contains a database availability group (DAG). You need to identify the number of transaction logs that are in replay queue. Which cmdlet should you use? A. Test-ServiceHealth B. Test-ReplicationHealth C. Get-DatabaseAvailabilityGroup D. Get-MailboxDatabaseCopyStatus Correct Answer: D QUESTION 9 All users access their email by using Microsoft Outlook 2013 From Performance Monitor, you discover that the MSExchange Database\I/O Database Reads Average Latency counter displays values that are higher than normal You need to identify the impact of the high counter values on user connections in the Exchange Server organization. What are two client connections 400-051 exam that will meet performance? A. Outlook on the web B. IMAP4 clients C. mobile devices using Exchange ActiveSync D. Outlook in Cached Exchange ModeE. Outlook in Online Mode Correct Answer: CE QUESTION 10 You work for a company named Litware, Inc. that hosts all email in Exchange Online. A user named User1 sends an email message to an Pass CISCO 300-115 exam - test questions external user User 1 discovers that the email message is delayed for two hours before being delivered. The external user sends you the message header of the delayed message You need to identify which host in the message path is responsible for the delivery delay. What should you do? A. Review the contents of the protocol logs. B. Search the message tracking logs. C. Search the delivery reports 200-355 exam for the message D. Review the contents of the application log E. Input the message header to the Exchange Remote Connectivity Analyzer Correct Answer: E QUESTION 11 You have an Exchange Server 2016 organization. The organization contains three Mailbox servers. The servers are configured as shown in the following table You have distribution group named Group1. Group1 contains three members. The members are configured as shown in the following table. You discover that when User1 sends email messages to Group1, all of the messages are delivered to EX02 first. You need to identify why the email messages sent to Group1 are sent to EX02 instead. What should you identify? A. EX02 is configured as an expansion server. B. The arbitration mailbox is hosted 300-320 exam on EX02.C. Site2 has universal group membership caching enabled. D. Site2 is configured as a hub site. Correct Answer: A
Home / Obras Literárias / Ingleses na Costa

Ingleses na Costa

PUBLICIDADE

 

Clique nos links abaixo para navegar no capítulo desejado:

Ato Único

O teatro representa um quarto com uma porta ao fundo e portas laterais. À
direita e à esquerda camas; no fundo uma estante com livros em desordem,
um cabide com roupa; sapatos velhos espalhados, duas canastras ao lado do
cabide, uma mesa com papéis e livros, etc.

CENA I – Félix e Silveira

(Ao subir do pano Silveira e Félix dormem nas camas embrulhadas em
cobertores encarnados. Batem três vezes na porta do fundo.)

Félix (Acordando sobressaltado.) Hein?

Silveira (Pondo a cabeça fora do cobertor.) Bata com a cabeça.

Félix Insensato, o que fazes? É um credor!

Silveira Um credor! Pois já amanheceu?! (Batem outra vez: baixo.)
Bate, grandíssimo patife.

Félix Ora isto é incrível! Vir um cadáver assombrar
um homem ao romper da aurora!

CENA II – Os Mesmos e Feliciano

Feliciano (De dentro.) Abram a porta.

Silveira (Escondendo-se no cobertor.) Salve-se quem puder! (Feliciano empurra
a porta e entra; Félix, levantando-se, esconde-se atrás da cama.)

Feliciano Pois ainda dormem! (Puxando o cobertor de Silveira.) Que escândalo!
(Olhando para a direita vê a cabeça de Félix fora da cama.)
Com os diabos o que fazes debaixo da cama?

Félix Feliciano, há certas graças que não têm
graça.

Feliciano Pelo quê? (Rindo-se.) Ah! Já sei: tomaram-me sem dúvida
por algum credor, por um inglês?

Silveira Por um inglês?

Feliciano Já vejo que ainda não leram Balzac. Pois saibam que
o espirituoso autor da Comédia Humana apelida de ingleses a essa raça
desapiedada que nos persegue por todo a parte. Depois da questão anglo-brasileira,
creio que não pode haver um epíteto mais apropriado para designar
um credor. Os ingleses são inimigos terríveis e um credor, a
meu ver, é o mais furibundo dos nossos inimigos. (Rindo-se.) Tomaram-me
por um inglês!

Silveira Quando se tem o espírito sobressaltado…

Feliciano Sei o que é isso. Eu também venho tocado de casa.
Acredita-me, Silveira: eu sou um homem infeliz. Às vezes tenho ímpetos
de perguntar ao cano de uma pistola os segredos da eternidade. Esses ingleses
hão de ser a causa da minha morte!

Silveira E da morte do Brasil inteiro! As coisas não vão bem.

Feliciano Mas tu não te levantas? São onze horas e um quarto.

Félix Onze e um quarto? Ainda é muito cedo. (Volta-se para
o outro lado.)

Feliciano Decididamente não pretendem sair hoje de casa?

Silveira Não sabes, insensato, que hoje é o dia 15 do mês?
O dia 1º e o dia 15 de cada mês são dias fatais para um
pobre estudante! As ruas estão calçadas de credores!

Félix Chi!…Andam por aí assanhados!

Feliciano A quem o dizes. Na rua de São Gonçalo fui abordado
por quatro. Um deles era coxo; mas a fatalidade, que protege os verdugos,
deparou-me um maçante no momento em que eu dobrava um beco para esconder-me
no corredor de uma casa. Imaginem vocês a minha situação:
entre um maçante e um inglês. A vitória do segundo foi
inevitável! O homem mediu-me de alto a baixo com a gravidade de um
súdito da rainha Vitória e entregou-me a conta. Creio que tive
uma vertigem. Quando tornei a mim, já não tinha uns inocentes
dez mil réis, que me restavam da mesada.

Silveira E julgas-te infeliz por teres encontrado um credor coxo? Pois olha,
caro Feliciano, eu tenho tido credores com todos os defeitos: coxos, corcundas,
surdos, anões…nunca viste o recrutamento na aldeia? E para coroar
a obra, tenho ultimamente um caolho cujo nome há de ser gravado em
letras de ouro nos anais da história. É um diabo em figura de
homem com o dom da ubiqüidade: encontro-o em todos os lugares. Se nos
bailes, de braço com alguma encantadora menina, eu me transporto ao
céu numa nuvem de poesia, a figura sinistra de um sujeito que discute
com outro sobre a carestia dos gêneros alimentícios embarga-me
a voz na garganta e eu fujo aterrado da sala; é o Teixeira. (Chama-se
Teixeira.) Nos teatros, quando toda a platéia manifesta a sua expansão
por uma chuva de palmas e bravos, eu, semelhante a um herói de melodrama,
procuro com a velocidade de um raio a porta da rua, é ainda o Teixeira.
Nos cafés, nos botequins, nas igrejas… Enfim, por toda a parte o
Teixeira, sempre o Teixeira!… Se algum dia tiveres um credor caolho (ouve
este conselho que é de uma pessoa experimentada) quando o avistares
toma-lhe sempre o lado do olho arruinado; nunca lhe tomes a frente, porque
o credor que só tem um olho, vê mais com ele do que veria com
os dois.

Félix (Sonhando.) Sim, meu anjo…Hei de adorar-te…

Silveira E pode sonhar este desalmado na manhã do dia 15! (Puxando
o cobertor e gritando-lhe no ouvido.) Acorda, bruto!

Félix (Sobressaltado.) Hein?! Quem me chamou? Bárbaros! Acordaram-me
no meio de um sonho vaporoso. (Canta.)

Sonhei que Ieda vieste

Junto a meu leito cantar,

Um canto que me dizia:

Bardo, não sabes amar.

Julguei-me por momentos um outro D. Juan ao lado da divina Haidéia
sob a safira do belo céu da Grécia. Seus olhos negros e úmidos
procuravam as regiões sublimes donde tinham desertado; seus cabelos
brincavam em ondas sobre o colo cetinoso…Oh! Mas agora me lembro: o que
sonhei antes foi horrível! Sonhei que meu tio, o desalmado Luís
de Castro, tivera a infeliz idéia de vir visitar-me a São Paulo,
e que praguejava a meu lado com um possesso: Isto é comportamento?!
O senhor é um dissipador! é um caloteiro! É um ladrão!
(creio que ouvi a palavra ladrão -) Os meus pressentimentos nunca falham,
Silveira.

Silveira Tudo isso é muito bonito, meu caro; mas até o presente
não há ainda dinheiro para o almoço.

Félix Dinheiro, metal vil! O que é o dinheiro?

Silveira É aquilo com que se compra o almoço.

Félix E onde está a sublime instituição do crédito?
Não crês no crédito? Não crês na Providência?
(Canta.)

Credo in Dio

Signor dellUniverso

…Não conheces este pedaço? É dos Mártires.

Feliciano Pelo que vejo não temos almoço?

Silveira Desconfio que sim. Vou deitar-me, dizem que o sono sustenta.

Feliciano Não haverá ao menos cobres em casa?

Félix Há a sublime instituição do crédito.

Silveira Desgraçado, tu ainda ousas falar em crédito, quando
estamos desmoralizados e ninguém já nos fia um vinte!

Félix Não desesperem, colegas: o acaso é nosso Deus.
Vou proceder a uma busca. (Vai ao cabide e tira um colete.)

Feliciano (Apalpando as algibeiras) Nem um cigarro!

Félix (Tirando do bolso do colete um papel.) Um papel!

Feliciano É uma nota de dez tostões.

Félix (Lendo.) Lágrimas de Sangue Poesias inéditas por
uma vítima oferecida em holocausto à experiência.

Silveira Ainda poesias.

Félix Enganam-se: é uma conta de alfaiate! (Vendo a outra algibeira.)
Agora não me engano: creio que é uma nota de dois mil réis.
(Os dois aproximam-se.) É uma carta de namoro! (Lendo.) Meu querido…

Silveira Dispensamos a leitura.

Félix (Batendo na testa.) Ah! Eureka, Eureka! (Corre ao fundo e encontra-se
com Teixeira que entra.)

CENA III – Os mesmos e Teixeira

Teixeira O senhor Doutor Silveira.

Silveira (Baixo a Feliciano.) Estou perdido! O Teixeira caolho, e estou do
lado esquerdo! Que fatalidade!

Feliciano (Baixo a Silveira.) Passa para o lado direito.

Silveira (Indo para a direita encontra-se de frente com Teixeira que avança
para a cena) Oh! Senhor Teixeira, como tem passado? Tenha bondade de sentar-se…sem
cerimônia. Félix? Traz esta canastra para o Senhor Teixeira.
(Félix arrasta a canastra: Teixeira fica em pé.) Esteja a gosto.
(Teixeira senta-se.)

Teixeira (Com ar severo.) A minha demora é pequena.

Silveira Líamos, quando o senhor entrou, um dos mais belos pedaços
de poesia clássica. Gosta de versos alexandrinos, Senhor Teixeira?

Teixeira (À parte.) Parece que estão caçoando comigo.

Feliciano O senhor pode ter a bondade de me dar um charuto?

Teixeira Não fumo, senhor.

Silveira Os clássicos falam mais à cabeça do que ao
coração.

Teixeira Eu não quero saber de corações, senhor doutor,
eu vim aqui tratar dos meus interesses.

Feliciano O Senhor Teixeira é acardíaco?

Teixeira Tudo, menos insultos: podemos brincar sem nos sujarmos. Vamos ao
que me interessa. (Tirando um papel do bolso.) Aqui tem a sua…

Félix Creio que o Senhor Teixeira é mais apaixonado de música.
Prefere a música italiana à música alemã? Ouve
talvez uma melodia de Bellini, ou do inspirado Donizetti de preferência
a uma fuga de Bach, a uma sinfonia de Beethoven, ou a um oratório de
Haydn. A música italiana é a voz do coração; a
música alemã, vaporosa como as Walkírias do norte, eleva-se
em harmonias até o céu. É a metafísica da música,
a música transcendental, como se inacessível na vasta esfera
em que ele girava. Conheceu Mozart, Senhor Teixeira?

Teixeira eu já disse que não gosto de gracejos.

Silveira O Senhor Teixeira prefere a música italiana.

Félix Então ouça este pedaço.(Canta.)

Parigi o ó cara lascieremo

La vita uniti percorreremo…

É a mais sublime situação da ópera de Verdi!

Silveira Oh! a situação é admirável! Violeta
está crivada de dívidas; Alfredo, para salvá-la das garras
dos credores, suplica-lhe que abandone Paris. O credor, Senhor Teixeira, é
o diabo. O senhor não pode fazer uma idéia do que é o
credor.

Teixeira Basta, senhor: ao admito mais gaiatadas. Ou o senhor paga o que
deve, ou então vou à polícia.

Silveira Mais devagar, meu caro: não se esquente.

Teixeira Eu vejo no seu procedimento para comigo uma verdadeira velhacaria.

Silveira O senhor não pode ver nada direito, porque tem só
um olho.

Teixeira Não! Isto já não é gaiatada! Isto é
desaforo! Vou processá-lo por crime de injúria.

Feliciano Faz mal, Senhor Teixeira: deve processá-lo por calúnia.

Teixeira Hei de arrastá-lo perante os tribunais. Antes ter um só
olho do que, do que…Já me sobe a espuma à boca. Hei de lhe
mostrar para quanto serve o Teixeira caolho. (Riem-se todos.)

Silveira Venha cá, Senhor Teixeira. (Teixeira sai.)

CENA IV – Feliciano, Silveira, Félix e depois Teixeira

Silveira Eis como deviam terminar as minhas relações com o
Senhor Teixeira caolho: por um processo de injúria verbal.

Félix (Cantando.) Ah! Dellindegno rendere…

Silveira E tu cantas.

Félix Queres que chore?

Feliciano Afianço-lhes que o homem saiu como uma bomba!

Teixeira (Aparecendo no fundo.) Então paga ou não paga?

Silveira Ora ponha um olho de vidro, sô caolho.

Teixeira Antes ser caolho do que…do que…Vou estourar na polícia.

CENA V – Os mesmos menos Teixeira

Feliciano (Batendo no ombro de Silveira.) Meu caro, não é processo
de injúria que me aterra: o que me aterra é a fome. (Vendo as
horas.) Quase meio-dia, e não há esperança de almoço!

Silveira Na nossa vida há momentos terríveis, colega. Mas a
generosidade e a franqueza, esses dois sentimentos que são quase sempre
a partilha dos vinte e dois anos, pulsam nesses trances em nossos corações.
No grande mundo há homens que calçam luvas de pelica para ocultar
as mãos manchadas no sangue do seu semelhante, há mulheres que
nos embebem o punhal no peito com o sorriso nos lábios; há amigos
que nos abandonam na hora do perigo; mas aqui, na vida do coração
e das ilusões, sob o teto enegrecido de uma mansarda, é que
se encontram os grandes sentimentos. Toma um cigarro. (Tira um cigarro e uma
caixa de fósforos debaixo do travesseiro e dá-o a Feliciano.)

Feliciano Obrigado, colega.

Félix Isto tudo quer dizer que não há almoço.

Silveira Mas tu gritaste Eureka quando entrou o Teixeira.

Félix Gritei; mas não tive a felicidade do filósofo
de Siracusa. Fui a um colete velho…

Feliciano E o que achaste?

Félix Um bilhete de gôndola.

Silveira Com os diabos! Isso não corre em São Paulo.

Félix O que querem? Devemos dizer como o cantor da Boêmia frágeis
caniços, a fatalidade dá-nos as honras de uma tempestade (Batendo
na testa.) Oh! que idéia! (Dança e cantarola.)

Félix e Silveira O quê?

Félix Está salva a pátria! Hoje não é
dia 15? Fui convidado para um grande almoço em casa do Barão
de Inhangabaú.

Silveira E nós?

Félix

Ah! Lamor, lamor ondardo,

Le favelli in mio favor.

Feliciano Esta tua alegria é um insulto.

Silveira Esse almoço repugna com os teus princípios políticos.
O Barão é vermelho, e tu és amarelo. Não deves
ir comer um pão molhado nas lágrimas do povo. Não deves
ir.

Félix Silveira, quando fala a barriga, cessam os princípios.
E demais, quantos não entram amarelos num jantar, e saem vermelhos?
Vou quanto antes: não me esquecerei de vocês: a casa do Barão
é perto e em menos de meia hora eu estarei aqui com o que puder trazer.

Silveira E com que roupa pretendes lá te apresentar? Queres fazer
uma figura ridícula?
Feliciano Queres salpicar de lama a ilustre corporação a que
pertences?

Félix E por causa de roupa hei de deixar de ir a um almoço
esplêndido? Não: o homem não deve acobardar-se em face
desses petits riens da vida. (Para Silveira.) Hás de me emprestar a
tua casaca preta. Quanto ao mais que me falta, vou proceder a uma busca. Esta
camisa está muito indecente…com um colarinho postiço, e casaca
abotoada…

Silveira Colarinho é o menos. E os sapatos?

Feliciano (Apanhando um sapato.) Aqui está um sapato.

Félix Cá está outro. (Senta-se na cama e calça
um.) Vai às mil maravilhas! (Calçando outro.) Ananke! São
ambos do mesmo pé! Mas não se conhece.

Feliciano (Procurando.) Uma luva preta.

Silveira Olha: cá está outra.

Félix Dá-ma. (Reparando.) É branca.

Silveira Isso é o menos, pinta-se.

Félix Não tenho tempo a perder: já tenho o essencial:
dispenso os objetos de luxo. Vou vestir-me. (Vai saindo pela direita.)

Feliciano Uma gravata a solferino.

Félix (Voltando.) Dá-ma. (Sai.)

CENA VI – Feliciano e Silveira

Feliciano Pela primeira vez em minha vida sinto a inveja.

Silveira (Bocejando.) Ai, ai, vou dormir.

Feliciano Ser convidado para um almoço esplêndido, enquanto
que nós…

Silveira Enquanto que nós…

Feliciano Silveira: esta vida é cheia de espinhos. No lar doméstico
aquecido ao seio da família eu nunca sentia fome.

Silveira Caímos no sentimentalismo.

CENA VII – Feliciano, Silveira e depois Félix

Félix (De dentro cantando.) Ah! Che la morte ognora

È tarda nel venir…

Silveira Canta, patife!

Feliciano Ao menos resta-nos um consolo: não morreremos de indigestão.

Félix (Entrando.) Pronto. A casaca vai-me bem?

Feliciano Como uma luva!

Silveira Mas este colete está indecente: parece um fogo chinês!
Isto faz mal até à vista. Não deves ir ao almoço.
Tu podes indispor o Barão de Inhagabaú com este colete.

Félix Abotôo a casaca. Até logo, rapaziada. (Sai cantando.)

Madre infelice

Corro a salvar-te…

CENA VIII Feliciano e Silveira

Feliciano Já tenho suores frios,e a cabeça anda-me à
roda.

Silveira Feliciano, creio que vou ter uma vertigem. (Ouvem-se fora gargalhadas
de mulheres.) Hein?!

Feliciano O quê?

CENA IX – Os mesmos, Lulu e Ritinha

Lulu Vivam os doutores.

Silveira Lulu!

Feliciano Adeus, adorada Ritinha. Sempre bela e arrebatadora, como as criações
antigas de Fídias e de Praxíteles.

Lulu Saibam que viemos jantar com vocês.

Silveira O quê?

Ritinha Olha, Lulu! Fingem-se de surdos. Viemos jantar com vocês. Queremos
sobretudo Champagne.

Lulu Apoiado. Não dispensamos Champagne.

Silveira Não preferem clicau?

Feliciano Está dito: manda-se vir Champagne, Chambertin, Sothern…Quem
paga?

Ritinha Olha, Lulu. Estão caçoando!

Silveira Nós caçoamos; mas vocês fazem mais: vocês
insultam-nos. Sim, porque é um insulto entrar ao meio-dia em casa de
dois desgraçados que ainda não almoçaram e vir pedir
jantar.

Ritinha e Lulu Ainda não almoçaram?!

Lulu Tanto melhor; almoçaremos juntos.

Feliciano Viva a Lulu! (Abraça-a.)

Lulu Mas eu não os compreendo. Há pouco eu insultava-os e agora
abraçam-me!

Feliciano Pois não pagas o almoço?

Ritinha E que tal!

Silveira Não há em casa nem um real!

Lulu (Depois de alguma pausa.) Está dito: eu pago o almoço.

Feliciano e Silveira Viva a Lulu!

Silveira Eu vou já ao hotel defronte. (Vai saindo e volta.) Não,
vai, tu, Feliciano. A felicidade desvairou-me. Louco, ia eu mesmo procurar
a boca do lobo!

Feliciano Por que não vais?

Silveira Tenho lá um credor.

Lulu (Rindo-se.) Cobarde!

Feliciano Vou já num pulo. (Vai saindo, volta: para Lulu.) É
verdade e o … (Faz o acionado de quem pede dinheiro.)
Lulu Mande assentar na minha conta; e sobretudo que venha Champagne do melhor.
(Feliciano sai.)

CENA X – Os mesmos menos Feliciano

Lulu Senhor Silveira: o seu procedimento para comigo ultimamente tem sido
inqualificável! Há duas semanas que não tenho a honra
de o ver.

Silveira Menina, os credores…

Ritinha Quanto a mim, tenho do Senhor Silveira uma ofensa que jamais esquecerei.
Lembra-se daquela célebre viagem a Santo Amaro, em que o senhor, entrando
numa venda para comprar cigarros sem ter dinheiro, deixou-me na porta, e disse-me:
_ Ritinha, meu coração, espera-me dez minutos que eu já
volto, e trocando algumas palavras em voz baixa com o caixeiro, desapareceu
sem mais voltar? Deixar-me empenhada numa venda por meia pataca de cigarros!
Desta nunca me hei de esquecer!

Silveira (Rindo-se.) Águas passadas não moem moinhos, menina.
Agora que a felicidade começa a sorrir-nos, falemos de coisas alegres.
O que teremos para almoço?

CENA XI – Lulu, Ritinha, Silveira e Feliciano

Feliciano (Com uma caixa de charutos.) Um magnífico roastbeef, ovos,
Bordeaux, Champagne, Porto, doces finos… Trouxe esta caixa de charutos por
conta. São trabucos.

Silveira Viva a Lulu.

Feliciano Vivam. (Cantam.)

Silveira

Viva a bela Providência

Que o céu nos deparou,

Viva o anjo tutelar

Que o almoço nos pagou.

Lulu

Nada têm que agradecer-me

Eu olho para o porvir,
Da vossa algibeira um dia

O almoço há de sair.

Coro Viva a bela Providência etc, etc.

(Entra um criado com uma bandeja.)

Silveira Arreia, arreia: não há tempo a perder. (Feliciano
e Lulu arrastam a mesa até o meio da cena: Silveira põe a bandeja
em cima da mesa.)

Ritinha (Destapando os pratos.) Não é um almoço: é
um lauto jantar!

Silveira (Sentando-se na canastra e comendo.) Já não posso
mais; sentem-se e façam o mesmo, nada de cerimônias.

Feliciano Ritinha, queres um bocado de roastbeef?

Ritinha Aceito, meu anjo.

Lulu Eu começo pelo Champagne: é a bebida dos amores. Não
há saca-rolha?

Feliciano Veio um. Aqui está. Champagne à saca-rolha!

Lulu (Abrindo a garrafa.) Viva o néctar dos deuses! (Bebe.) Agora
serve-me de qualquer coisa.

Feliciano Queres ervilhas?

Lulu Qualquer coisa.

Ritinha O colega da frente perdeu a fala!

Feliciano (Suspirando.) Ai, ai, meninas; não há gozo perfeito
nesta vida. Diante deste roastbeef eu vejo dissiparem-se todos os meus sonhos
de felicidade. E sabes por quê? Porque a idéia de roastbeef associa-se
uma outra: a de inglês!-.

Ritinha E o que tem o senhor com os ingleses?

Feliciano Cala-te: não quero inocular o mal da experiência em
teu coração de vinte e dois anos. Só o que te digo é
que eles hão de ser a causa da minha desgraça. Num belo dia
vocês hão de encontrar o meu corpo pendurado a um pé…

Lulu De malvas.

Silveira (Para Feliciano.) Por falar em malvas, passa-me o prato das ervas.
(Feliciano passa o prato.)

Lulu (Levantando-se.) Meus senhores: à saúde daqueles e daquelas
a quem consagramos nossas horas de ventura há de ser com Ups – .

Todos (Menos Silveira.) Ups, ups, urrah, etc, etc.

Feliciano Eu proponho outro brinde. À saúde da nossa Providência
do dia 15. Á tua saúde, Lulu.

Silveira À razão da mesma.

Todos (Menos Silveira.) Ups, ups, etc, etc.

Ritinha Não tem medo de uma apoplexia fulminante, Senhor Silveira?

Feliciano Silveira? És homem: pára!

Silveira Vejo tudo azul! Creio que desta não escapo. Amanhã
os jornais publicarão: Fato Extraordinário! Morreu um estudante
de indigestão. Eu serei depois de morto o alvo das atenções
públicas. Mas, antes que me entoem o Requiescat in pace -, eu quero
fazer um brinde. Encham os cálices de Champagne. À morte de
todos os credores.

Feliciano Bravo! Se é exato o princípio dos Romanos Mors omnia
solvit – , eu seria capaz de beber…eu nem sei o que beberia para solenizar
este brinde. (Ouve-se dentro bater palmas.)

Silveira Hein?!

Feliciano Ingleses na Costa!

Silveira Salve-se quem puder. (Correm todos e escondem-se na porta do lado
direito.)

CENA XII – Os mesmos e Luís de Castro

Luís de Castro (Entra com botas de montar; traz um grande chapéu
de palha e uma mala de viagem na mão.) Dão licença. Ninguém?!
Olá de dentro!

Feliciano Um credor de botas!

Silveira É um cometa!

Feliciano Tu tens dívidas no Rio de Janeiro?

Silveira Não sei; parece-me que tenho verdugos até na China!

Luís de Castro (Sentando-se aos poucos na canastra.) Ui, ui, ui. Irra!
Doze léguas! Parece-me um sonho estar aqui! Que viagem, que precipícios
e que burro! Corcoveou um quarto de hora comigo na serra; afinal não
pude: deixei-me escorregar pelo rabicho, e caí com a parte onde a espinha
dorsal muda de nome mesmo na ponta de uma pedra! Vi estrelas! Ui, ui, ui.
E tudo para quê? Para vir ver o patife de um sobrinho que me anda esbanjando
a fortuna! Ah! São Paulo, tu és um foco de imoralidades! Mas
onde estará esse bigorrilhas? Disseram-me que ele morava aqui. (Põe
a mala no chão e tira as esporas.)

Silveira Um sobrinho?! Quem será?

Luís de Castro Hei de lhe mostrar para quanto sirvo, Senhor Félix
de Castro. Há de me pagar. (Ferindo-se com as esporas. ) Ui, ainda
mais esta. Ora esta! Bebi um pouco de aguardente a viagem. Estou assim meio
aéreo!

Feliciano É o tio do Félix: é o desalmado Luís
de Castro. Ritinha e Lulu, vão batizar aquele mouro.

Lulu Fiquem vocês aqui: quando o homem estiver convertido, eu os chamarei.
(Ritinha e Lulu entram em cena.)

Luís de Castro Minhas senhoras…Perdão: creio que estou enganado.
(Á parte.) É uma casa de família. (Alto.) Como cheguei
agora mesmo, julguei que fosse esta a casa de meu sobrinho Félix de
Castro.

Lulu Esteja a gosto, pode ficar, o senhor está em sua casa.

Luís de Castro Bondade de vossa excelência, minha senhora.

Ritinha (Tirando um charuto da caixa e fumando.) Não quer um charuto?

Luís de Castro Obrigado, minha senhora. (À parte.) E esta!

Lulu Prefere cigarros campineiros? Não quer um cálice de Champagne?

Luís de Castro (À parte.) Com que gente estou metido! Estou
na Torre de Nesly. (Alto.) Eu estou enganado, minhas senhoras; vou procurar
o meu sobrinho. (Vai a sair.)

Lulu Ora, não vá já, não seja mau. (Tomam-lhe
ambas a frente.)

Luís de Castro Deixem-me, senhoras. Eu sou um pai de família.
Não me envolvo em intrigas amorosas.

Ritinha Pois tem ânimo de nos deixar tão cedo?!

Lulu Ora, fique.

Luís de Castro Eu porventura as conheço? Tenho negócios
com as senhoras? (À parte.) Decididamente vou-me embora: dizem que
o fogo perto da pólvora…(Alto.) Minhas senhoras. (Vai sair.)

Lulu (Baixo.) Não vá: se for há de se arrepender.

Luís de Castro O quê?

Ritinha (Baixo.) Ingrato.

Luís de Castro Como? (À parte.) Mau, que já vai me virando
a bola!

Lulu Pois o senhor ousa abordar a ilha de Calipso e quer retirar-se impune?!

Ritinha (Oferecendo-lhe um cálice de Champagne.) Não seja egoísta:
beba ao menos à saúde daquela que tanto lhe adora: à
minha saúde.

Luís de Castro (À parte.) É um fazendão! (Alto.)
Este vinho irrita-me os nervos, minha senhora.

Lulu O senhor padece dos nervos?

Luís de Castro (À parte.) A provocação já
é muito direta: vou-me embora. (Alto.) Minhas senhoras. (Vai sair,
Ritinha toma-lhe a frente com o cálice.)

Ritinha Então não quer satisfazer o meu pedido?

Luís de Castro (À parte.) Vai tudo com os diabos. (Alto.) Bebo.

Lulu (Enchendo outro cálice.) Mais este.

Luís de Castro Venha (À parte.) Não me apanham no laço.

Lulu (Baixo a Ritinha.) Está filado.

Luís de Castro Às suas ordens.

Lulu (Dando-lhe um charuto.) Fume sempre um charutinho.

Luís de Castro (À parte) Esta é melhor fazenda. (Alto.)
Não fumo: eu só tomo rapé. (Tirando uma boceta.) Não
gostam?

Lulu (Pondo-lhe a mão no ombro.) E se eu lhe pedir muito?

Luís de Castro Desencoste-se, senhora. (À parte.) Não
há dúvida: estou na Torre de esly. Vivam. (Vai sair, Lulu e
Ritinha ajoelham-se.)

Lulu Não vá, meu coração.

Ritinha Ora, fique…

Luís de Castro (À parte.) É preciso muita coragem. (Alto.)
Fico.

Lulu (Oferecendo-lhe outro cálice.) Então à saúde
dos nossos amores.

Luís de Castro Vá lá: à saúde dos nossos
amores. (Bebe até o meio.)

Lulu Esta é de virar.

Luís de Castro Viro.

Silveira (Para Feliciano.) Isto promete um desfecho majestoso.

Luís de Castro (Risonho.) Mas as senhoras moram mesmo aqui…sozinhas?

Ritinha Sozinhas.

Luís de Castro (À parte.) É célebre! Estou tão
leve! (Alto.) Então com que…(Rindo-se.) Eu vou-me embora: eu bem
disse que aquele vinho fazia-me mal aos nervos.

Lulu É porque não está ainda acostumado. Beba outro
cálice que há de sentir-se melhor. (Dá-lhe outro cálice.)
Tem ânimo de rejeitar?

Luís de Castro Quem pode resistir ao fogo desses olhos? (Bebe.)

Ritinha Mais outro.

Luís de Castro Tudo o que quiseres, meu coraçãozinho.
(Beija a mão de Ritinha. Lulu lança-lhe um olhar lânguido.)
Machuca-me todo, (Ajoelhando-se.) mata-me; mas não me lances este olhar!
(Lulu dá sinal a Feliciano e a Silveira que entrem para a cena.)

Silveira (A Luís de Castro que quer levantar-se.) Esteja a gosto.
(Tirando um charuto da caixa.) Não quer um charuto?

Luís de Castro Eu bem disse que estava enganado. Eu vou-me embora.
(Levanta-se cambaleando.) Mas aquele patife há de me pagar. (Vai saindo.)

Ritinha Não vá.

Lulu Ora, fique.

Silveira Fique.

Feliciano Ora, fique.

Luís de Castro (Consigo.) Que papel representam estes dois sujeitos
aqui? Estou abismado! Era preciso que eu viesse a São Paulo para presenciar
esta cena!

Silveira Senhor Luís de Castro.

Luís de Castro O senhor sabe o meu nome?! Donde me conhece o senhor?

Silveira (Para Feliciano.) Uma idéia! (Para Luís de Castro:
baixo.) Maganão feliz! Então com que pensa que não o
conheço. Não se lembra talvez daquele célebre pagode
no Rio de Janeiro…

Luís de Castro Eu nunca estive em pagodes, senhor.

Silveira (Continuando.) Em que havia uma célebre menina de olhos negros,
cor de jambo,cabelos encrespados…Maganão! Não tem mau gosto.

Luís de Castro Fale mais baixo, senhor, não me comprometa.

Silveira (À parte.) Creio que pegam as bichas. (Alto.) E no entretanto
quer fingir-se santarão…Diz que o Champagne faz-lhe mal aos nervos…

Feliciano (Para Lulu e Ritinha.) O que quererá o Silveira com aquele
D. Juan em segunda mão?

Silveira Basta de hipocrisia. Se continuar com esse ar estudado de moralista,
irei denunciá-lo ao seu sobrinho e então…

Luís de Castro Basta, senhor: o que quer que eu faça?

Silveira Quero que se apresente tal qual é: deixe-se de hipocrisias.
(Para Lulu e Ritinha.) Meninas, o Senhor Luís de Castro é dos
nossos: é velho no corpo, mas criança na alma. Senhor Luís
de Castro: viva a pândega!

Luís de Castro (Gritando.) Viva a pândega! (À parte.)
Estou desmoralizado!

Silveira (Baixo a Feliciano.) Está preparada a situação.
(Baixo a Lulu.) Enche um cálice de vinho do Porto. (Lulu enche o cálice.)
Senhor Luís de Castro (Dando o cálice.) à saúde
dos velhos moços.

Luís de Castro Vivam! (Bebe até o meio.)

Silveira Não senhor; esta é de virar.

Ritinha (Baixo.) Olhe que o homem já bebeu muito Champagne.

Silveira Vá outra: à saúde dos seus verdadeiros amigos.

Luís de Castro Vá.

Todos Up, up, urrah, etc, etc.

CENA XIII – Os mesmos e Félix

Félix (Cantando dentro.) La donna é mobile

Qual pouima alvento…

Luís de Castro Esta voz…

Silveira (Para Feliciano.) Vejamos o desfecho.

Félix (Entrando.) Um cometa! (Luís de Castro volta-se.) Meu
tio! Estou perdido! Ah! meus pressentimentos! (Para Luís de Castro.)
Abença.

Luís de Castro Sô bigorrilhas!

Félix (À parte.) Ai! Que cheiro de vinho!

Luís de Castro (Cambaleando.) O seu comportamento é inqualificável!
O seu ofício em São Paulo tem sido pregar calotes. (Esbarra
na canastra.)

Félix Meu tio, olhe a canastra.

Luís de Castro E tem o arrojo de não corar em minha presença!
Quem julga o senhor que eu sou?

Félix A princípio supus que fosse um cadáver.

Luís de Castro Cadáver, grandíssimo patife! Estou vivo
e bem vivo para te meter o chicote. (Félix senta-se.) Levante-se.

Félix (Sentado.) Admira-me bastante que o senhor meu tio venha moralizar
num lugar destes entre garrafas de Champagne, e exalando vapores de vinho.
(Baixo.) Quando chegar ao Rio de Janeiro, minha tia há de ser informada
de tudo isso.

Luís de Castro (Brando.) Sim…mas tu não tens te comportado
bem: Constantemente estou a receber contas tuas. Tu não sabes que eu
não tenho grande fortuna?

Félix Meu tio: à primeira vista parece que eu devo muito: mas
está ali o Silveira que deve mais do que eu.

Luís de Castro Eu não digo que deixe de se divertir…mas (Cambaleando.)

Félix Meu tio, não caia.

CENA XIV – Os mesmos e Teixeira

Silveira Ainda o Teixeira caolho.

Teixeira Venho aqui…

Silveira (Baixo.) Já sei, espere. (Baixo a Félix.) Diz a teu
tio que o Teixeira é teu credor. O homem hoje está disposto
a tudo!

Luís de Castro (Voltando-se.) Quem é este senhor?

Félix Este senhor…

Luís de Castro Diga logo: é um credor.

Silveira É uma pequena dívida de 100$000, Senhor Luís
de Castro.

Luís de Castro Tome. Trouxe o recibo? (Recebe.) Suma-se. (À
parte) Com os diabos, anda-me tudo à roda!

CENA XV – Os mesmos, menos Teixeira

Silveira (Suspirando.) Estou livre do Teixeira caolho!

Lulu, Ritinha e Feliciano Viva o Senhor Luis de Castro.

Luís de Castro Hoje mesmo pagarei todas as tuas dívidas; mas
hás de me prestar dois juramentos: 1º de não as contrair
mais; 2º (Baixo.) de nada revelares a tua tia do que se passou aqui.

Félix Juro.

Silveira Eu também quero impor uma condição. O senhor
há de ficar aqui pelo menos dois meses.

Luís de Castro Fico.

Silveira (Para Feliciano.) Já não morreremos mais de fome.

Luís de Castro Estou desmoralizado, perdido, esbandalhado, e tudo
por quê? Por causa de um sobrinho extravagante.

Feliciano Engana-se, Senhor Luís de Castro: tudo isso é devido
a Ingleses na Costa.

Luís de Castro Que ingleses?

Félix (Segurando em Luís de Castro.) Venha para o quarto, meu
tio. É uma história muito complicada; logo lha contarei.

Silveira Esperem. Eu tenho que falar com estes senhores por parte do autor.

Se algum inglês se ofendeu,

Com o autor não encavaque

O autor só se refere

– aos Ingleses de Balzac.

(Cai o Pano.)

Conteúdo Relacionado

 

Veja também

Velhas Árvores

Olavo Bilac PUBLICIDADE Olha estas velhas árvores, — mais belas, Do que as árvores mais …

Plutão – Olavo Bilac

Olavo Bilac PUBLICIDADE Negro, com os olhos em brasa, Bom, fiel e brincalhão, Era a …

O Trabalho – Olavo Bilac

Olavo Bilac PUBLICIDADE Tal como a chuva caída Fecunda a terra, no estio, Para fecundar …

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

300-209 exam 70-461 exam hp0-s41 dumps 640-916 exam 200-125 dumps 200-105 dumps 100-105 dumps 210-260 dumps 300-101 dumps 300-206 dumps 400-201 dumps Professor Messer's CompTIA N10-006 exam Network+