Breaking News
Home / Turismo / Hino Nacional de Burkina Faso

Hino Nacional de Burkina Faso

Une Nuit Seule

PUBLICIDADE

Une Nuit Seule (também conhecido como L’Hymne de la Victoire ou Ditanyè) é o hino nacional de Burkina Faso.

Ele foi escrito pelo ex-presidente Thomas Sankara e adotado em 1984, quando o país adotou seu nome atual, e substituiu o Hymne Nationale Voltaïque, ou hino nacional de Alto Volta.

Letra em francês

Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.
Contre la cynique malice métamorphosée
En néocolonialisme et ses petits servants locaux
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang
Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque.

Coro

Et une seule nuit a rassemblée en elle
L’histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Vers l’horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progrès
La patrie ou la mort, nous vaincrons.

Nourris à la source vive de la Révolution.
Les engagés volontaires de la liberté et de la paix
Dans l’énergie nocturne et salutaire du 4 août
N’avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
La flamme au coeur pour legitimement libérer
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui
et, là en poluaient l’âme sacrée de l’indépendance, de la souveraineté.

Coro

Et séant désormais en sa dignité recouvrée
L’amour et l’honneur en partage avec l’humanité,
Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,
A la gloire du travail libérateur, émancipateur.
A bas l’explotation de l’homme par l’homme!
Hé en avant pour le bonheur de tout homme,
Par tous les hommes aujourd’hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours!

Coro

Révolution populaire notre sève nourricière.
Maternité immortelle du progrès à visage d’homme.
Foyer éternel de démocratie consensuelle,
Où enfin l’identité nationale a droit de cité,
Où pour toujours l’injustice perd ses quartiers,
Et où, des mains des bâtisseurs d’un monde radieux
Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infins de joie.

Coro

Tradução

Contra a escravidão humilhante de mil anos
Rapacidade vieram de longe para subjugá-los por cem anos.
Contra a malícia cínica em forma
De neo-colonialismo e seus pequenos servidores locais.
Muitos cederam e alguns outros resistiu.
Mas as frustrações, os sucessos, o suor, o sangue
Fortaleceram nossas pessoas corajosas e fertilizados sua luta heróica.

Refrão:

E uma única noite tem unificado
A história de um povo inteiro,
E uma única noite lançou sua marcha triunfal.
Para o horizonte de boa sorte.
Uma única noite reuniu o nosso povo
Com todos os povos do mundo,
Na aquisição de liberdade e progresso.
Pátria ou morte, venceremos.

Alimentados na fonte viva da Revolução,
Os voluntários para a liberdade ea paz
Com suas energias noturnas e benéfico do 04 de agosto
Tinha braços, não só mão, mas também, e acima de tudo
A chama em seus corações legalmente a livre
Faso para sempre dos grilhões dos que
Aqui e ali estavam poluindo a alma sagrada de independência e soberania.

Coro

E sentado doravante em dignidade redescoberta,
Amor e honra parceria com a humanidade,
O povo de Burkina cantar um hino da vitória
Para a glória do trabalho de libertação e emancipação.
Abaixo a exploração do homem pelo homem!
Para a frente, para o bem de todos os homens
Por todos os homens de hoje e de amanhã, por cada homem aqui e sempre!

Coro

Revolução Popular nossos seiva.
Undying maternidade de progresso no rosto do homem.
Lareira eterna da democracia concordou,
Onde a identidade nacional última tem o direito de liberdade.
Onde a injustiça perdeu o seu lugar para sempre,
E onde das mãos de construtores de um mundo glorioso
Em todos os lugares as colheitas de patriótico votos amadurecem e sóis de brilho alegria sem limites.

Coro

Hino

Veja também

Locais Turísticos da República Democrática do Congo

BRAZZAVILLE PUBLICIDADE É um lugar muito interessante, muito verde, com uma Basílica, Mercados e o …

República Democrática do Congo

PUBLICIDADE O território que hoje leva o nome de República Democrática do Congo tem sido habitada por …

Parque Estadual da Pedra Azul

PUBLICIDADE Localização: Está localizado no município de Domingos Martins (ES), distante 89 km de Vitória (ES) …

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.