PUBLICIDADE
Palavras por: Khalil Mardam Bey
Música por: Mohammad Salim Flayfel e Ahmad Salim Flayfel
Adotada: 1936, substituído 1958, restaurado 1960
O hino nacional da Síria foi adotada em 1936, durante o tempo em que a Síria era um membro da República Árabe Unida (1958-1961), o hino UAR estava em uso, que foi uma combinação do então egípcia hino e “ad Humat -Diyar “. Os compositores da música também compôs muitas outras canções folclóricas árabes do Oriente Médio.
Homat el Diyar
Homat el Diyar (Defensores da Pátria) é o hino nacional da Síria.
As letras foram escritas por Khalil Mardam Bey ( 1895 – 1959 ) e a música foi composta por Mohammed Flayfel (1899-1985).
Letra
Humata d-diyari alaykum Salam
Abat um tazilla n-l-nufusu Kiram
Arinu l-urubati baytun Haram
Wa-arshu sh-shumusi Himan La yudam
Rubu’u sh-sha’ami buruju l-‘ala
Tuhaki s-sama’a bi-Ali s-sana
Fa-ardun zahat bi-sh-l-shumusi Wida
Sama’un la-‘amruka aw ka-s-sama
Rafifu l-‘Amani wa-l-khafqu Fu’ad
Ala alamin damma Shamla l-Bilad
Ama FI-oi min Kulli aynin Sawad
Wa dami min Kulli shahiden midad?
Nufusun ubatun wa Madin Majid
Wa-l-ruhu adahi raqibun Atid
Fa-min-na-l walidu wa-min-na r-Rashid
Fa-lim La nasudu wa-lim La nashid?
Tradução literal Inglês
Guardiões da pátria, sobre você a paz,
Espíritos [nossas] orgulhosos se recusam a ser humilhados.
O covil de arabismo é um santuário sagrado,
eo trono dos sóis é uma reserva que não será subjugado.
Os bairros da Síria são torres de altura,
que estão em diálogo com o zênite dos céus.
Uma resplandecente terra com sóis brilhantes,
tornando-se um outro céu, ou quase um céu.
A vibração de esperanças ea batida do coração,
estão em uma bandeira que uniu todo o país.
Não existe escuridão de cada olho,
e tinta de sangue a cada mártir?
Espíritos [nosso] são desafiantes e [nossa] história é glorioso,
e as almas nossos mártires “são guardiões formidáveis.
” Al-Walid “é de nós e por isso é” ar-Rashid “,
então por que não iríamos prosperar e por que não podemos construir?
Redes Sociais